Diasporic e Clan são dois livros de contos da autora chinesa-singapurense Soon Ai Ling. Eles foram traduzidos, transcriados e adaptados por Yeo Wei Wei. Primeiro, Yeo Wei Wei traduziu Diasporic. Como o título já indica, a diáspora, no caso, a diáspora chinesa, funciona como uma âncora na qual o livro se finca e é ao redor dela que asContinuarContinuar lendo “Tradução, transcriação e adaptação em Diasporic e Clan, de Soon Ai Ling e Yeo Wei Wei”
Arquivos da categoria: Textos
O “problema” do sotaque do falante não nativo de língua inglesa.
Rolou no twitter esses dias uma discussão sobre o vira-latismo brasileiro que nos colocaria sempre em busca do apagamento do nosso sotaque enquanto falantes de língua inglesa. O tweet original citava Angela Merkel, Macron e Shakira como exemplos de não falantes nativos, mas que mesmo com acesso e influência tinham seus sotaques. Eu já vi essaContinuarContinuar lendo “O “problema” do sotaque do falante não nativo de língua inglesa.”
Um domínio todo meu
Depois de tanto postergar, finalmente tenho um cantinho na internet para chamar de meu. Esse espaço já teve outro nome, outra função, e imagino até que algumas pessoas que seguiam o blog tomaram um susto recebendo alerta de post de algo que eles nem lembravam mais. Eu mesma precisei forçar a memória para lembrar oContinuarContinuar lendo “Um domínio todo meu”